深夜の外出『#12怪談_耳なし芳一』対訳
あらすじ
寺に迎えに来た家臣によって、ホウイチは再び寺のベランダに帰された。誰にも知られずに寺に戻り、昼間に少し眠って、ホウイチは翌日の深夜も演奏に出かけた。
この時、お坊さんはホウイチの外出に気がつき、彼に理由を尋ねた。
KWAIDAN
THE STORY OF MIMI-NASHI-HOICHI 日本語訳
subject/predicate
After Hōïchi had duly expressed his thanks, a woman’s hand conducted him to the entrance of the house, where the same retainer, who had before guided him, was waiting to take him home.
KWAIDAN by Lafcadio Hearn
ホウイチが深く感謝を述べた後、女性の手が彼を玄関に連れて行った。
そこにはホウイチを連れてきた家臣がお寺に連れ帰るために待っていた。
The retainer led him to the verandah at the rear of the temple, and there bade him farewell.
KWAIDAN by Lafcadio Hearn
その家臣はお寺の裏のベランダにホウイチを連れていき、そこで別れを告げた。
It was almost dawn when Hōïchi returned; but his absence from the temple had not been observed,—as the priest, coming back at a very late hour, had supposed him asleep.
KWAIDAN by Lafcadio Hearn
ホウイチが戻ったのは夜明け間際だった。しかし彼の不在は誰にも気づかれていなかった。深夜に帰宅したお坊さんはホウイチが眠っていると思っていたのだ。
During the day Hōïchi was able to take some rest; and he said nothing about his strange adventure.
KWAIDAN by Lafcadio Hearn
日中、ホウイチはいくらか睡眠をとることができた。彼は奇妙な出来事について何も言わなかった。
In the middle of the following night the samurai again came for him, and led him to the august assembly, where he gave another recitation with the same success that had attended his previous performance.
KWAIDAN by Lafcadio Hearn
翌日の夜中、サムライが再びホウイチを迎えに来て、高貴な集会に連れて行った。
そしてそこでホウイチは別の弾き語りを披露して、以前の演奏と同じく成功させた。
But during this second visit his absence from the temple was accidentally discovered; and after his return in the morning he was summoned to the presence of the priest, who said to him, in a tone of kindly reproach:—
KWAIDAN by Lafcadio Hearn
この二度目の訪問の最中に、ホウイチの不在が偶然発覚した。
翌朝ホウイチが戻ると、彼はお坊さんの前に呼び出された。
お坊さんは心配する口調で言った。
“We have been very anxious about you, friend Hōïchi.
KWAIDAN by Lafcadio Hearn
お坊さん_「私たちはあなたのことをとても心配していました」
To go out, blind and alone, at so late an hour, is dangerous.
KWAIDAN by Lafcadio Hearn
お坊さん_「遅い時間に、たった一人、目が見えない状態で外出するのは危険です」
Why did you go without telling us?
KWAIDAN by Lafcadio Hearn
お坊さん_「どうして私たちに何も言わずに出かけたのですか?」
I could have ordered a servant to accompany you.
KWAIDAN by Lafcadio Hearn
お坊さん_「言ってくれれば、使用人に同行するよう命じることができたのに」
And where have you been?”
KWAIDAN by Lafcadio Hearn
お坊さん_「どこにいたのですか?」
Reference : Kwaidan by Lafcadio Hearn(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning