有名人『#20怪談_耳なし芳一』対訳

あらすじ

ホウイチは昨夜の出来事をお坊さんに話した。
ホウイチの耳に聖句が書かれていなかったことを知り、お坊さんは確認しなかったことを後悔した。
ホウイチは怪我から回復して、有名になったが、『耳なしホウイチ』という名前で知られることとなった。

KWAIDAN
THE STORY OF MIMI-NASHI-HOICHI 日本語訳
subject/predicate

“My poor Hōïchi!” cried the startled priest,—“what is this?… You have been hurt?”

KWAIDAN by Lafcadio Hearn

「かわいそうに、ホウイチ、これは何ですか?怪我をしたのですか?」驚いたお坊さんが叫んだ。

At the sound of his friend’s voice, the blind man felt safe.

KWAIDAN by Lafcadio Hearn

友人の声に、目の見えないホウイチは安心した

-

He burst out sobbing, and tearfully told his adventure of the night.

KWAIDAN by Lafcadio Hearn

ホウイチは突然涙を流し始めて、涙ながらに夜の出来事を語った

“Poor, poor Hōïchi!” the priest exclaimed,—“all my fault!—my very grievous fault!…

KWAIDAN by Lafcadio Hearn

「かわいそうに、ホウイチ、すべて私の責任です!私の大きな過ちです!」お坊さんは叫んだ。

Everywhere upon your body the holy texts had been written—except upon your ears!

KWAIDAN by Lafcadio Hearn

「あなたの全身には聖句が書いてありました。耳を除いて!」

I trusted my acolyte to do that part of the work; and it was very, very wrong of me not to have made sure that he had done it!…

KWAIDAN by Lafcadio Hearn

私は弟子を信頼して、その場所の作業を任せました弟子が書き終えたことを確かめなかったのは私の大きな過ちです!

Well, the matter cannot now be helped;—we can only try to heal your hurts as soon as possible…

KWAIDAN by Lafcadio Hearn

「その事はもう取り返しがつきません。できる限り早く傷を癒すことしかできません」

Cheer up, friend!—the danger is now well over.

KWAIDAN by Lafcadio Hearn

「元気を出してください、ホウイチ!危険は去りました

You will never again be troubled by those visitors.”

KWAIDAN by Lafcadio Hearn

「あなたは二度とあの訪問者たちに悩まされることはありません

With the aid of a good doctor, Hōïchi soon recovered from his injuries.

KWAIDAN by Lafcadio Hearn

優秀な医者の助けを借りて、ホウイチはすぐに怪我から回復した

The story of his strange adventure spread far and wide, and soon made him famous.

KWAIDAN by Lafcadio Hearn

ホウイチの奇妙な経験の話は広まり、すぐに彼を有名にした

Many noble persons went to Akamagaséki to hear him recite; and large presents of money were given to him,—so that he became a wealthy man…

KWAIDAN by Lafcadio Hearn

多くの高貴な人々が赤間関へ行き、ホウイチの朗読を聞いた
大量のお金がホウイチに支払われたので、ホウイチはお金持ちになった

But from the time of his adventure, he was known only by the appellation of Mimi-nashi-Hōïchi: “Hōïchi-the-Earless.”

KWAIDAN by Lafcadio Hearn

お金持ちになったのだが、その一件から、ホウイチは『耳なしホウイチ』という別名でしか知られていない

Reference : Kwaidan by Lafcadio Hearn(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning