Sparkling Water『#15_オズの魔法使い』和訳

あらすじ

 不思議な訪問者たちが帰ると、ドロシーは朝食を食べて、綺麗な水を飲み、それから旅支度を始めた。

オズの魔法使い
Original and Japanese translation

When Dorothy was left alone she began to feel hungry.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーは一人になるとお腹がすきました。

So she went to the cupboard and cut herself some bread, which she spread with butter.

The Wonderful Wizard of Oz

 それで、彼女は戸棚のところへ行き、パンを切りました。そしてそのパンにバターを塗りました。

She gave some to Toto, and taking a pail from the shelf she carried it down to the little brook and filled it with clear, sparkling water.

The Wonderful Wizard of Oz

 彼女はいくらかトトにあげました。そして棚からバケツを取って、小川へ持っていき、澄んだピカピカの水を汲みました。

Toto ran over to the trees and began to bark at the birds sitting there.

The Wonderful Wizard of Oz

 トトは木々に寄り道して、そこにいる鳥たちに吠え始めました。

Dorothy went to get him, and saw such delicious fruit hanging from the branches that she gathered some of it, finding it just what she wanted to help out her breakfast.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーはトトを捕まえに行きました。そして枝にぶら下がる美味しそうな果物を見つけて、いくつか収穫しました。朝食にちょうどいいと思って。

Then she went back to the house, and having helped herself and Toto to a good drink of the cool, clear water, she set about making ready for the journey to the City of Emeralds.

The Wonderful Wizard of Oz

 それから彼女は家に戻りました。そして冷たくきれいな水で自分とトトの渇きをいやして、エメラルドシティへの旅の準備を始めました。

Dorothy had only one other dress, but that happened to be clean and was hanging on a peg beside her bed.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーは他の服を一着しか持っていませんでしたが、幸いそれは洗い立ての状態でベッドのそばのフックにかかっていました。

It was gingham, with checks of white and blue; and although the blue was somewhat faded with many washings, it was still a pretty frock.

The Wonderful Wizard of Oz

 それは白と青の格子柄の服でした。青色は何度も洗ううちに少々色褪せていましたが、まだきれいなワンピースでした。

The girl washed herself carefully, dressed herself in the clean gingham, and tied her pink sunbonnet on her head.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーは丁寧に体を洗って、きれいなギンガムの服を着て、ピンクのサンボンネットを頭につけました。

She took a little basket and filled it with bread from the cupboard, laying a white cloth over the top.

The Wonderful Wizard of Oz

 彼女は小さなバスケットを取って、戸棚のパンを詰めて、白い布を被せました。

Then she looked down at her feet and noticed how old and worn her shoes were.

The Wonderful Wizard of Oz

 それから彼女は自分の足元を見ました。彼女の靴は古く擦り切れていました。

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です