Lighted Match『#22_オズの魔法使い』

あらすじ

 案山子はドロシーと一緒にエメラルドシティーへ向かうことにした。彼はトトが吠えても気にしなかった。火しか恐れるモノがないからだ。

オズの魔法使い
Original and Japanese translation

"That is true," said the Scarecrow.

The Wonderful Wizard of Oz

「おっしゃるとおりです」案山子が言いました。

"You see," he continued confidentially, "I don't mind my legs and arms and body being stuffed, because I cannot get hurt.

The Wonderful Wizard of Oz

 案山子はひそひそ声で続けました。「私はわらの詰まった足と腕と胴体が嫌いではありません。怪我をしないのですから」

If anyone treads on my toes or sticks a pin into me, it doesn't matter, for I can't feel it.

The Wonderful Wizard of Oz

「誰かがつま先を踏んだり、私にピンを刺しても、へっちゃらです。何も感じないのですから」

But I do not want people to call me a fool, and if my head stays stuffed with straw instead of with brains, as yours is, how am I ever to know anything?"

The Wonderful Wizard of Oz

「でも、私は人々に愚か者と呼ばれたくありません。私の頭に人間の頭脳の代わりの麦わらが詰まっているのだとしたら、私はいったいどのように物事を理解すればいいのでしょう?」

"I understand how you feel," said the little girl, who was truly sorry for him.

The Wonderful Wizard of Oz

「あなたの気持ちがわかります」ドロシーが言いました。彼女は心から気の毒に思っていました。

"If you will come with me I'll ask Oz to do all he can for you."

The Wonderful Wizard of Oz

「もしあなたが一緒に来るなら、私はオズにあなたの事を頼んでみます」

"Thank you," he answered gratefully.

The Wonderful Wizard of Oz

「ありがとう」案山子が感謝して言いました。

They walked back to the road. Dorothy helped him over the fence, and they started along the path of yellow brick for the Emerald City.

The Wonderful Wizard of Oz

 彼らは道に戻りました。ドロシーは案山子がフェンスを越えるのを手伝いました。そして彼らはエメラルドシティーの方向へ黄色いレンガの道を進みました。

Toto did not like this addition to the party at first.

The Wonderful Wizard of Oz

 トトは最初、この同行者が気に入りませんでした。

He smelled around the stuffed man as if he suspected there might be a nest of rats in the straw, and he often growled in an unfriendly way at the Scarecrow.

The Wonderful Wizard of Oz

 トトが案山子を嗅ぎまわりました。麦わらの中にネズミの巣があるとでも言うかのように。さらに案山子に敵意をむき出しにしてうなりました。

"Don't mind Toto," said Dorothy to her new friend. "He never bites."

The Wonderful Wizard of Oz

「トトを気にしないでください」ドロシーが案山子に言いました。「彼は決して噛みつきません」

"Oh, I'm not afraid," replied the Scarecrow.

The Wonderful Wizard of Oz

「ああ、私は心配していませんよ」案山子が答えました。

"He can't hurt the straw. Do let me carry that basket for you. I shall not mind it, for I can't get tired. I'll tell you a secret," he continued, as he walked along.

The Wonderful Wizard of Oz

「彼は麦わらに傷をつけられません。私にバスケットを持たせてください。私は疲れないので。あなたに秘密を教えましょう」案山子は歩きながら話し続けました。

"There is only one thing in the world I am afraid of."

The Wonderful Wizard of Oz

「私が恐れるモノはこの世に一つしかありません」

"What is that?" asked Dorothy; "the Munchkin farmer who made you?"

The Wonderful Wizard of Oz

「それはなんですか?」ドロシーが尋ねました。
「あなたを作ったマンチキンの農夫のことですか?」

"No," answered the Scarecrow; "it's a lighted match."

The Wonderful Wizard of Oz

「いいえ」案山子は答えました。
「それは火のついたマッチです」

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です