lovely flowers『#61_オズの魔法使い』

あらすじ

 ドロシーたちは美しい花の群生地帯にたどり着いた。

The Wonderful Wizard of Oz

They walked along listening to the singing of the brightly colored birds and looking at the lovely flowers which now became so thick that the ground was carpeted with them.

The Wonderful Wizard of Oz

 色鮮やかな鳥たちのさえずりを聞きながら、地面に敷き詰められた美しい花々を見ながら、彼らは歩きました

There were big yellow and white and blue and purple blossoms, besides great clusters of scarlet poppies, which were so brilliant in color they almost dazzled Dorothy's eyes.

The Wonderful Wizard of Oz

 黄色い花、白い花、青い花、紫の花があり、さらに緋色のポピーが群生していました。その花々はドロシーの眼が眩むほど、とても色鮮やかでした。

"Aren't they beautiful?" the girl asked, as she breathed in the spicy scent of the bright flowers.

The Wonderful Wizard of Oz

「美しいでしょう?」花々のスパイシーな香りを吸い込んでドロシーが尋ねました

"I suppose so," answered the Scarecrow. "When I have brains, I shall probably like them better."

The Wonderful Wizard of Oz

「そうですね」案山子が答えました。
ブレインがあればきっともっと素敵だとおもいます

"If I only had a heart, I should love them," added the Tin Woodman.

The Wonderful Wizard of Oz

もしもハートがあったら私は花々が大好きだったでしょうね」ブリキの木こりが付け加えました。

"I always did like flowers," said the Lion. "They seem so helpless and frail. But there are none in the forest so bright as these."

The Wonderful Wizard of Oz

「私はずっと花が好きでした」ライオンが言いました。
「花はとてもか弱く見えます。しかし、森にはこれほど色鮮やかな花はありません」

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です