町ネズミの晩餐『#3_ジョニーのおはなし』和訳
今回のあらすじ
田舎ネズミのティミー・ウィリーが逃げた先では、町ネズミたちが晩餐会を開いていた。
突然の出会いに、最初は互いに驚いたのだが、ジョニー・タウンマウスの仕切りでお互いに名乗りあって、ともにディナーの席についた。
#3 The Tale of Johnny Town-Mouse 日本語訳
主語・述語・修飾語
He dropped half a foot, and crashed into the middle of a mouse dinner party, breaking three glasses.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
ティミー・ウィリーは半フィート落下して、ネズミの晩餐会の中に落ちて、3つのグラスを割った。
—"Who in the world is this?" inquired Johnny Town-mouse.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
「どこのどなた?」ジョニー・タウンマウスは尋ねた。
But after the first exclamation of surprise he instantly recovered his manners.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
最初の悲鳴の後で、ジョニーはすぐに我に返った。
With the utmost politeness he introduced Timmy Willie to nine other mice, all with long tails and white neckties.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
極めて礼儀正しく、ジョニー・タウンマウスはティミー・ウィリーを他の9匹のネズミたちに紹介した。そのネズミたちは長い尻尾をもち、白いネクタイをしめていた。
Timmy Willie's own tail was insignificant.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
ティミー・ウィリー自身の尻尾はとても短かった。
Johnny Town-mouse and his friends noticed it;
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
ジョニー・タウンマウスと彼の友人たちはティミー・ウィリーの尻尾が短いことに気がついた。
but they were too well bred to make personal remarks;
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
しかし彼らは十分な教育を受けていて、失礼なことを言わなかった。
only one of them asked Timmy Willie if he had ever been in a trap?
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
彼らの内の一匹だけがティミー・ウィリーに、罠にかかったことがあるのか尋ねた。
The dinner was of eight courses; not much of anything, but truly elegant.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
8品からなるディナーだったので、大したものではなかったが、本当に上品なディナーだった。
All the dishes were unknown to Timmy Willie, who would have been a little afraid of tasting them; only he was very hungry, and very anxious to behave with company manners.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
料理はすべてティミー・ウィリーが見たことのない物だった。
彼は空腹で、正しい作法にも自信が無かったので、それらを味わうことに躊躇していた。
The continual noise upstairs made him so nervous, that he dropped a plate.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
階上から頻繁に聞こえる物音がティミー・ウィリーを緊張させたせいで、彼は皿を落としてしまった。
"Never mind, they don't belong to us," said Johnny.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
「気にしないでください。それは私たちの食器ではありません」ジョニーは言った。
Reference : The Tale of Peter Rabbit by Beatrix Potter(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning