都会の生活『#5_ジョニーのおはなし』和訳
今回のあらすじ
翌日もティミーウィリーはお客としてもてなされた。素晴らしい朝食が用意されたのだが、根菜や葉野菜に慣れていたティミーウィリーにとって、用意されたベーコンは不慣れな食べ物だった。
夕方に騒ぎが起きた。家人がオボンを落とし、ネズミたちのご馳走がばらまかれたのだ。
#5 The Tale of Johnny Town-Mouse 日本語訳
主語・述語・修飾語
It was just the same next day.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
翌日も同様だった。
An excellent breakfast was provided—for mice accustomed to eat bacon;
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
素晴らしい食事がティミー・ウィリーに振舞われた。
都会のネズミたちはベーコンを食べることに慣れていたのだ。
but Timmy Willie had been reared on roots and salad.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
しかし、ティミー・ウィリーは根菜とサラダで育ってきた。
田舎のネズミはベーコンに慣れていないのだ。
Johnny Town-mouse and his friends racketted about under the floors, and came boldly out all over the house in the evening.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
ジョニー・タウンマウスと彼の友人たちは床下に飛んでいき、日が暮れると家中に出没した。
One particularly loud crash had been caused by Sarah tumbling downstairs with the tea-tray;
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
サラがティートレイと一緒に階段を転げ落ち、大事故が起こったからだ。
there were crumbs and sugar and smears of jam to be collected, in spite of the cat.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
パンくずと砂糖とジャムが集められた。家には猫がいるのに。
Timmy Willie longed to be at home in his peaceful nest in a sunny bank.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
ティミー・ウィリーは日当たりのいい斜面にある自分の穏やかな巣穴に帰りたがった。
The food disagreed with him; the noise prevented him from sleeping.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
食事が好みと合わず、物音が彼の眠りを妨げるからだ。
In a few days he grew so thin that Johnny Town-mouse noticed it, and questioned him.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
数日で、ティミー・ウィリーはやせ衰えた。ジョニー・タウンマウスはそれに気づいて彼に尋ねた。
He listened to Timmy Willie's story and inquired about the garden.
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
ジョニー・タウンマウスはティミー・ウィリーの話を聞き、庭について尋ねた。
"It sounds rather a dull place? What do you do when it rains?"
The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter
(ジョニー・タウンマウス)「あなたの話を聞くと、かなりつまらない場所のように聞こえます。雨の時は何をするのですか?」
Reference : The Tale of Peter Rabbit by Beatrix Potter(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning