a brown, melted, shapeless mass『#127_オズの魔法使い』
あらすじ
魔女が溶けて消えると、ドロシーは魔女の残骸からシルバーシューズを取り返した。
The Wonderful Wizard of Oz
"Well, in a few minutes I shall be all melted, and you will have the castle to yourself.
The Wonderful Wizard of Oz
「まあいい、すぐに私は溶け切って、この城はお前の物になる」
I have been wicked in my day, but I never thought a little girl like you would ever be able to melt me and end my wicked deeds. Look out--here I go!"
The Wonderful Wizard of Oz
「私はずっと悪い人間だった。しかしお前のような小娘に溶かされて、私の邪悪な人生が終わるとは思わなかった。お前のせいで!」
With these words the Witch fell down in a brown, melted, shapeless mass and began to spread over the clean boards of the kitchen floor.
The Wonderful Wizard of Oz
その言葉と共に、魔女は、茶色く溶けた形のない塊になって地面に落ちて、キッチンの床材に広がりました。
Seeing that she had really melted away to nothing, Dorothy drew another bucket of water and threw it over the mess.
The Wonderful Wizard of Oz
魔女が本当に溶けて消えたのを確認して、ドロシーは別の水桶を取って、その塊に水をかけました。
She then swept it all out the door.
The Wonderful Wizard of Oz
それからドロシーはそれをドアの外に掃き捨てました。
After picking out the silver shoe, which was all that was left of the old woman, she cleaned and dried it with a cloth, and put it on her foot again.
The Wonderful Wizard of Oz
シルバーシューズを取った後、ドロシーは靴を綺麗にして乾かして、そして再びそれを履きました。後に残ったのはその靴だけでした。
Then, being at last free to do as she chose, she ran out to the courtyard to tell the Lion that the Wicked Witch of the West had come to an end, and that they were no longer prisoners in a strange land.
The Wonderful Wizard of Oz
そのあと、ようやく自由になったので、西の邪悪な魔女が亡くなって最早囚われの身ではないことをライオンに伝えるために、ドロシーは中庭へ走っていきました。
Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning