帰宅する夢『#151_The Wonderful Wizard of Oz』

あらすじ

 オズとの面会の日時が決まり、ドロシーたちは自分たちの望みが叶うときを待ちわびた。しかし彼らが時間通りに玉座の間へ入ると、そこには誰ひとりいなかった

オズの魔法使い
Japanese translation

The four travelers passed a sleepless night, each thinking of the gift Oz had promised to bestow on him.

The Wonderful Wizard of Oz

 4人の旅人たちは各々が受け取る贈り物を考えながら、眠れぬ夜を過ごしました。

Dorothy fell asleep only once, and then she dreamed she was in Kansas, where Aunt Em was telling her how glad she was to have her little girl at home again.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーは一度だけ眠り、カンザスにいる夢を見ました。そこでは、エムおばさんがドロシーとの再会を喜んでいました。

Promptly at nine o’clock the next morning the green-whiskered soldier came to them, and four minutes later they all went into the Throne Room of the Great Oz.

The Wonderful Wizard of Oz

 翌朝9時きっかりに、緑ヒゲの兵士がやって来ました。そして4分後に彼らは偉大なオズの玉座の間に入りました。

Of course each one of them expected to see the Wizard in the shape he had taken before, and all were greatly surprised when they looked about and saw no one at all in the room.

The Wonderful Wizard of Oz

 当然、彼らは以前見た姿のオズに会うつもりでした。しかしその部屋に誰もいないことに気づいて、彼らは驚きました。

They kept close to the door and closer to one another, for the stillness of the empty room was more dreadful than any of the forms they had seen Oz take.

The Wonderful Wizard of Oz

 彼らは扉の近くで一塊になってとどまりました。誰もいない部屋の静けさが不気味だったからです。オズが見せたどんな姿よりも。

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です