Latin Name『#10_雌の狼』

あらすじ

 突然パーティーにオオカミが現れるという緊迫した状況で、動物に詳しいロード・パバムが意見を求められた。彼は冷静にオオカミを観察して、外見から分かる特徴によって、そのオオカミの学術名を突き止めた。

THE SHE-WOLF
Original and Japanese translation

“Of course we must accept your assurance that you didn’t turn Mrs. Hampton into a wolf,” said Clovis politely, “but you will agree that appearances are against you.”

THE SHE-WOLF

「もちろん、我々は受け入れるつもりです。あなたがミセス・ハンプトンをオオカミに変えていないという主張を」クローヴィスは丁寧に言いました。
「しかし、あなたは認めるべきだ。あなたに不利な状況であると」

“Are we to have all these recriminations with that beast standing there ready to tear us to pieces?” wailed Mavis indignantly.

THE SHE-WOLF

「私たちはそういった非難の声をあげるしかないのでしょうか?そこにいる獣が我々をバラバラに引き裂こうかという状況で」メイヴィスは泣き叫びました。

“Lord Pabham, you know a good deal about wild beasts—” suggested Colonel Hampton.

THE SHE-WOLF

「ロード・パバム、あなたは野生の獣についていろいろ知っていますね」カーネル・ハンプトンが言いました。

“The wild beasts that I have been accustomed to,” said Lord Pabham, “have come with proper credentials from well-known dealers, or have been bred in my own menagerie.

THE SHE-WOLF

「私が慣れているのは、有名な販売業者からきちんとした信任状がつけられた野生動物たちです。もしくは自分自身の動物園で飼育している動物たちです」ロード・パバムが言いました。

I’ve never before been confronted with an animal that walks unconcernedly out of an azalea bush, leaving a charming and popular hostess unaccounted for.

THE SHE-WOLF

「アザレアの茂みから現れた動物が女主人を行方不明にする状況に、私は初めて直面しました」

As far as one can judge from outward characteristics,” he continued, “it has the appearance of a well-grown female of the North American timber-wolf, a variety of the common species canis lupus.”

THE SHE-WOLF

「外見上の特徴から判断するに、北アメリカ・シンリンオオカミの雌の成獣のようです。一般的なハイイロオオカミの異種です」ロード・パバムは続けました。

“Oh, never mind its Latin name,” screamed Mavis, as the beast came a step or two further into the room; “can’t you entice it away with food, and shut it up where it can’t do any harm?”

THE SHE-WOLF

「ああ、学術名は結構です」メイビスは叫びました。その獣が1,2歩部屋に足を踏み入れると同時に。「食事で誘い出して、その獣を閉じ込められませんか?」

Reference : Beasts and Super-Beasts By H. H. MUNRO (“SAKI”)(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning