Gray『#3_オズの魔法使い』対訳

あらすじ

 周囲の環境も、おじさんおばさんも灰色だった。しかしドロシーはトトのおかげで退屈せずに済んだ。トトは小さな黒色のイヌで、ドロシーといつも一緒に遊んでいたのだ。
 しかしその日は遊んでいなかった。灰色の空の下で、北と南から風が吹き、サイクロンが発生したのだ。

オズの魔法使い
Original and Japanese translation

Uncle Henry never laughed.

The Wonderful Wizard of Oz

 ヘンリー叔父さんは笑いませんでした。

He worked hard from morning till night and did not know what joy was.

The Wonderful Wizard of Oz

 彼は朝から晩まで一生懸命に働き、喜びがあることを知りませんでした。

He was gray also, from his long beard to his rough boots, and he looked stern and solemn, and rarely spoke.

The Wonderful Wizard of Oz

 彼も灰色でした。長いあごひげから、粗末なブーツに至るまで。
 彼は厳めしくて真面目そうで、滅多に口を開きませんでした。

It was Toto that made Dorothy laugh, and saved her from growing as gray as her other surroundings.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーを笑わせて、彼女の退屈を紛らわせたのはトトでした。

Toto was not gray; he was a little black dog, with long silky hair and small black eyes that twinkled merrily on either side of his funny, wee nose.

The Wonderful Wizard of Oz

 トトは普通の犬ではありませんでした。彼は小さな黒い犬でした。長くやわらかな毛と、陽気に輝く小さな黒い瞳をもっていました。

Toto played all day long, and Dorothy played with him, and loved him dearly.

The Wonderful Wizard of Oz

 トトは一日中遊びました。ドロシーはトトと一緒に遊んで、彼の事が大好きでした。

Today, however, they were not playing.

The Wonderful Wizard of Oz

 しかしながら、今日、彼らは遊んでいませんでした。

Uncle Henry sat upon the doorstep and looked anxiously at the sky, which was even grayer than usual.

The Wonderful Wizard of Oz

 ヘンリーおじさんは玄関に座り、空を不安そうに見ました。空はいつもより灰色でした。

Dorothy stood in the door with Toto in her arms, and looked at the sky too.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーもトトを抱えて戸口に立ち、空を見ました。

Aunt Em was washing the dishes.

The Wonderful Wizard of Oz

 エムおばさんは皿を洗っていました。

From the far north they heard a low wail of the wind, and Uncle Henry and Dorothy could see where the long grass bowed in waves before the coming storm.

The Wonderful Wizard of Oz

 北の方角から風のうなる音が聞こえました。
 ヘンリーおじさんとドロシーは背の高い草が波打つのが見えました。嵐が来る前に。

There now came a sharp whistling in the air from the south, and as they turned their eyes that way they saw ripples in the grass coming from that direction also.

The Wonderful Wizard of Oz

 今度はハッキリとしたヒューという音が南から聞こえました。
 彼らがそちらに目を向けると、その方角からも草の波紋が見えました。

Suddenly Uncle Henry stood up.

The Wonderful Wizard of Oz

 とつぜん、ヘンリーおじさんが立ち上がりました。

"There's a cyclone coming, Em," he called to his wife.

The Wonderful Wizard of Oz

「サイクロンになるぞ、エム」彼は妻に呼びかけました。

"I'll go look after the stock." Then he ran toward the sheds where the cows and horses were kept.

The Wonderful Wizard of Oz

「家畜を見てくる」彼は牛と馬のいる小屋のほうへ走りました。

Aunt Em dropped her work and came to the door. One glance told her of the danger close at hand.

The Wonderful Wizard of Oz

 エムおばさんは仕事を放り出して、玄関に向かいました。
 一目で間近に迫る危険を見て取りました。

"Quick, Dorothy!" she screamed. "Run for the cellar!"

The Wonderful Wizard of Oz

「急いで、ドロシー!」彼女は叫びました。「地下室に逃げなさい!」

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning