スベスベした壁"The Wonderful Wizard of Oz"193
オズの魔法使い(対訳)
While the Woodman was making a ladder from wood which he found in the forest Dorothy lay down and slept, for she was tired by the long walk.
The Wonderful Wizard of Oz
木こりが森で見つけた木材からハシゴを作っている間、ドロシーは横になって眠りました。長旅に疲れていたのです。
The Lion also curled himself up to sleep and Toto lay beside him.
The Wonderful Wizard of Oz
ライオンも身体を丸めて眠りました。トトはライオンのそばで横になりました。
The Scarecrow watched the Woodman while he worked, and said to him:
The Wonderful Wizard of Oz
木こりが仕事をしている間、案山子は彼をじっと見ていました。それから、彼は声をかけました。
“I cannot think why this wall is here, nor what it is made of.”
The Wonderful Wizard of Oz
「どうしてこの壁がここにあるのか、そして何でできているのかも私にはわかりません」
“Rest your brains and do not worry about the wall,” replied the Woodman.
The Wonderful Wizard of Oz
「頭を休めて、その壁について悩まないでください」木こりが答えました。
“When we have climbed over it, we shall know what is on the other side.”
The Wonderful Wizard of Oz
「乗り越えた時に、向こう側に何があるのか分かるでしょう」
After a time the ladder was finished.
The Wonderful Wizard of Oz
少しして、ハシゴが完成しました。
It looked clumsy, but the Tin Woodman was sure it was strong and would answer their purpose.
The Wonderful Wizard of Oz
不格好でしたが、ハシゴが頑丈で彼らの目的にかなうものだとブリキの木こりは確信していました。
The Scarecrow waked Dorothy and the Lion and Toto, and told them that the ladder was ready.
The Wonderful Wizard of Oz
案山子がドロシーとライオンとトトを起こしました。そしてハシゴの準備ができたことを伝えました。
The Scarecrow climbed up the ladder first, but he was so awkward that Dorothy had to follow close behind and keep him from falling off.
The Wonderful Wizard of Oz
案山子が最初にそのハシゴに登りました。しかし、彼は不器用だったので、ドロシーが後ろについて、落ちないように支える必要がありました。
When he got his head over the top of the wall the Scarecrow said, “Oh, my!”
The Wonderful Wizard of Oz
案山子の頭がその壁の天辺を越えた時、彼は言いました。「なんと!」
“Go on,” exclaimed Dorothy.
The Wonderful Wizard of Oz
「進んでください」ドロシーが叫びました。
Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning