気球乗り『#157_The Wonderful Wizard of Oz』

あらすじ

 オズはオマハに生まれ、腹話術師に師事して動物の鳴きまねを習得した。そしてその後、彼は気球乗りになった。

オズの魔法使い(対訳)

So they sat down and listened while he told the following tale.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーたちは座って、オズの身の上話を聞きました。

“I was born in Omaha—”

The Wonderful Wizard of Oz

「私はオマハで生まれました」

“Why, that isn’t very far from Kansas!” cried Dorothy.

The Wonderful Wizard of Oz

「カンザスからそれほど離れていません!」ドロシーが叫びました。

“No, but it’s farther from here,” he said, shaking his head at her sadly.

The Wonderful Wizard of Oz

「でも、ここからはずっと遠くにあります」彼は首を振って言いました。悲し気に。

“When I grew up I became a ventriloquist, and at that I was very well trained by a great master.

The Wonderful Wizard of Oz

「大人になると、私は腹話術師になりました。そして偉大な師匠に教えを受けました」

I can imitate any kind of a bird or beast."

The Wonderful Wizard of Oz

「私はあらゆる動物の物まねができます」

Here he mewed so like a kitten that Toto pricked up his ears and looked everywhere to see where she was.

The Wonderful Wizard of Oz

 オズが子猫のように鳴くと、トトは耳を立てて子猫を探しました。

“After a time,” continued Oz, “I tired of that, and became a balloonist.”

The Wonderful Wizard of Oz

「しばらくして、私は物まねに飽きて、気球乗りになりました」オズは続けました。

“What is that?” asked Dorothy.

The Wonderful Wizard of Oz

「それは何でしょう?」ドロシーが尋ねました。

“A man who goes up in a balloon on circus day, so as to draw a crowd of people together and get them to pay to see the circus,” he explained.

The Wonderful Wizard of Oz

「サーカスの日に気球で上がり、人々を集めて、サーカスの見物料をとる人です」オズが説明しました。

“Oh,” she said, “I know.”

The Wonderful Wizard of Oz

「ああ、わかります」ドロシーが言いました。

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です