どうぶつ会議"The Wonderful Wizard of Oz"204

オズの魔法使い(対訳)

“Perhaps there are wild beasts in the forest now,” said Dorothy.

The Wonderful Wizard of Oz

「たぶん、この森には野生動物がいるでしょうね」ドロシーが言いました。

“I suppose there are,” returned the Lion, “but I do not see any of them about.”

The Wonderful Wizard of Oz

「おそらくいるでしょうが、動物の気配がありません」ライオンが答えました。

They walked through the forest until it became too dark to go any farther.

The Wonderful Wizard of Oz

 彼らは森を進みました。暗すぎて先に進めなくなるまで。

Dorothy and Toto and the Lion lay down to sleep, while the Woodman and the Scarecrow kept watch over them as usual.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーとトトとライオンは横になって眠りました。木こりと案山子はいつものように不寝番をしました。

When morning came, they started again.

The Wonderful Wizard of Oz

 朝になって、彼らは再び出発しました。

Before they had gone far they heard a low rumble, as of the growling of many wild animals.

The Wonderful Wizard of Oz

 いくらも進まないうちに、多数の野生動物たちがうなるような、低いゴロゴロいう音が聞こえました。

Toto whimpered a little, but none of the others was frightened, and they kept along the well-trodden path until they came to an opening in the wood, in which were gathered hundreds of beasts of every variety.

The Wonderful Wizard of Oz

 トトが少し気弱な声をだしましたが、他の者は誰も怖がりませんでした。彼らはけもの道を進み、森の中の空き地にやってきました。そこにはあらゆる種類の数多くの獣たちが集まっていました。

There were tigers and elephants and bears and wolves and foxes and all the others in the natural history, and for a moment Dorothy was afraid.

The Wonderful Wizard of Oz

 トラ、ゾウ、クマ、オオカミ、キツネ、その他の動物たち全てがいました。ドロシーは一瞬不安になりました。

But the Lion explained that the animals were holding a meeting, and he judged by their snarling and growling that they were in great trouble.

The Wonderful Wizard of Oz

 動物たちは会合を開いているのだとライオンが説明しました。そして動物たちの唸り声を聞いて、彼らが特大の厄介ごとを抱えているのだとライオンは察しました。

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning