クリスマスプレゼントの詩『Twas the Night before Christmas』2

christmas2-handwriting

クリスマス前夜(対訳)

One year he wrote this poem, which we usually call "'Twas the Night before Christmas," to give to his children for a Christmas present.

Twas the Night Before Christmas

 ある時、彼はこの詩を書いて、クリスマスプレゼントとして子供たちに贈りました。

They read it just after they had hung up their stockings before one of the big fireplaces in their house.

Twas the Night Before Christmas

 子供たちは暖炉の前に靴下を吊るした後にこの詩を読みました。

Afterward, they learned it, and sometimes recited it, just as other children learn it and recite it now.

Twas the Night Before Christmas

 その後、子供たちは詩を覚えて、ときどき朗読しました。そうしたら他の子供たちもその詩を覚えて朗読するようになりました。

It was printed in a newspaper.

Twas the Night Before Christmas

 その詩は新聞に掲載されました。

Then a magazine printed it, and after a time it was printed in the school readers.

Twas the Night Before Christmas

 そのあと雑誌に掲載されました。そして次は、学校新聞に載りました。

Later it was printed by itself, with pictures.

Twas the Night Before Christmas

 後にその詩は挿絵付きで単行本になりました。

Then it was translated into German, French, and many other languages.

Twas the Night Before Christmas

 そしてドイツ語、フランス語、おおくの他言語に翻訳されました。

It was even made into "Braille"; which is the raised printing that blind children read with their fingers.

Twas the Night Before Christmas

 点字本にもなりました。それは目の見えない子供たちが指を使って読む凹凸の印刷です。

But never has it been given to us in so attractive a form as in this book.

Twas the Night Before Christmas

 しかし、昔の単行本は、この本のように魅力的な姿ではありません。

It has happened that almost all the children in the world know this poem.

Twas the Night Before Christmas

 世界中のほとんどすべての子供たちがこの詩を知ることとなりました。

How few of them know any Hebrew!

Twas the Night Before Christmas

 どれだけの人がヘブライ語を知っているでしょう!

Twas the Night Before Christmas category page

Reference : Twas the Night Before Christmas By Clement C. Moore(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning