ドラゴンの威容『#6メリーイングランドのセントジョージ』対訳
あらすじ
セントジョージはドラゴン討伐の準備を整えて出発した。道の途中で姫の一行と遭遇し、彼はドラゴン討伐の意思を伝えて姫に引き返すよう訴えた。姫は彼に感謝して王宮へ戻り、彼自身はドラゴンの谷へ再び進んだ。そしてドラゴンと遭遇した。
ST. GEORGE OF MERRIE ENGLAND 日本語訳
the subject/the predicate
So, rising at dawn of day, he buckled on his armour, laced his helmet, and with the falchion Ascalon in his hand, bestrode Bayard, and rode into the Valley of the Dragon.
ST. GEORGE OF MERRIE ENGLAND/RETOLD BY FLORA ANNIE STEEL
明け方に起床して、セントジョージは鎧のベルトと兜の紐を締めて、アスカロンを手に持ち、ベイヤードにまたがり、ドラゴンの谷へ進んだ。
Now on the way he met a procession of old women weeping and wailing, and in their midst the most beauteous damsel he had ever seen.
ST. GEORGE OF MERRIE ENGLAND/RETOLD BY FLORA ANNIE STEEL
その道の途中で、セントジョージは嘆き悲しむ老女の行列と、その中心部にいる今まで見たことも無いほど麗しい乙女に遭遇した。
Moved by compassion he dismounted, and bowing low before the lady entreated her to return to her father's palace, since he was about to kill the dreaded dragon.
ST. GEORGE OF MERRIE ENGLAND/RETOLD BY FLORA ANNIE STEEL
同情して、セントジョージは馬をおりた。そして姫の前で深くお辞儀して、王宮に引き返すよう願った。彼が恐ろしいドラゴンを討伐するはずだからだ。
Whereupon the beautiful Sâbia, thanking him with smiles and tears, did as he requested, and he, re-mounting, rode on his emprise.
ST. GEORGE OF MERRIE ENGLAND/RETOLD BY FLORA ANNIE STEEL
麗しいサビアは涙ながらに微笑んで感謝し、セントジョージの言うとおりにした。
そして彼は再び馬にまたがって、冒険に出た。
Now, no sooner did the dragon catch sight of the brave Knight than its leathern throat sent out a sound more terrible than thunder, and weltering from its hideous den, it spread its burning wings and prepared to assail its foe.
ST. GEORGE OF MERRIE ENGLAND/RETOLD BY FLORA ANNIE STEEL
生贄を待っていたドラゴンが勇敢な騎士を見るや否や、鱗の生えた喉が雷よりも恐ろしい音を放った。そして巣穴から出てきて、ドラゴンは燃える翼を広げ、敵対者を襲う態勢に入った。
Its size and appearance might well have made the stoutest heart tremble.
ST. GEORGE OF MERRIE ENGLAND/RETOLD BY FLORA ANNIE STEEL
ドラゴンの大きさと突然の出現は騎士の勇敢な心をかなり動揺させたかもしれない。
From shoulder to tail ran full forty feet, its body was covered with silver scales, its belly was as gold, and through its flaming wings the blood ran thick and red.
ST. GEORGE OF MERRIE ENGLAND/RETOLD BY FLORA ANNIE STEEL
肩から尻尾までゆうに40フィートもあり、体は銀の鱗で覆われていて、腹部は金色、そして燃えさかる翼の中を濃い赤色の血液が流れていた。
Reference : ENGLISH FAIRY TALES(project gutenberg)
RETOLD BY FLORA ANNIE STEEL
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning