森のかいぶつ"The Wonderful Wizard of Oz"205
オズの魔法使い(対訳)
As he spoke several of the beasts caught sight of him, and at once the great assemblage hushed as if by magic.
The Wonderful Wizard of Oz
ライオンが話した時、動物たちの何人かがライオンに気づきました。そしてすぐに、その大集団は魔法にかかったかのように静かになりました。
The biggest of the tigers came up to the Lion and bowed, saying:
The Wonderful Wizard of Oz
一番大きなトラがライオンに近づいて、お辞儀をして言いました。
“Welcome, O King of Beasts! You have come in good time to fight our enemy and bring peace to all the animals of the forest once more.”
The Wonderful Wizard of Oz
「ようこそ、百獣の王さま!ちょうどいい時にやって来てくれました。私たちの敵と戦って、この森の全ての動物たちにもう一度平和を取り戻してください」
“What is your trouble?” asked the Lion quietly.
The Wonderful Wizard of Oz
「何を困っているのですか?」ライオンが静かに尋ねました。
“We are all threatened,” answered the tiger, “by a fierce enemy which has lately come into this forest.
The Wonderful Wizard of Oz
「私たちは皆おびえています」トラが答えました。「最近この森にやってきた一匹の敵対者のせいで」
It is a most tremendous monster, like a great spider, with a body as big as an elephant and legs as long as a tree trunk.
The Wonderful Wizard of Oz
「そいつはとても恐ろしい化け物です。ゾウと同じくらい体が大きく、木の幹と同じくらい長い脚をもった、巨大なクモのような怪物です」
It has eight of these long legs, and as the monster crawls through the forest he seizes an animal with a leg and drags it to his mouth, where he eats it as a spider does a fly.
The Wonderful Wizard of Oz
「そいつは長い脚が8本あります。そしてその怪物は森を進んで、足と使って動物を捕まえて、口に運びます。そしてクモがハエを食べるように、彼は動物を食べるのです」
Not one of us is safe while this fierce creature is alive, and we had called a meeting to decide how to take care of ourselves when you came among us.”
The Wonderful Wizard of Oz
「その恐ろしい怪物が生きている間、私たちは誰一人安全ではありません。あなたが現れた時、私たちは自分たちの行動を決めるための会議を招集していました」
Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning