彼女の目的 #18『クリスマスの間違い』
A Christmas Mistake(対訳・英語勉強中)
When her guests went home in the starlit December dusk, Miss Cornelia walked part of the way with them and had a long confidential talk with Mrs. Grant.
A Christmas Mistake
お客は星明りの出る夕暮れ時に帰りました。ミス・コーネリアは彼らと一緒に途中まで歩いて、ミセス・グラントと長時間おしゃべりをしました。
When she returned it was to find Hannah groaning in and over the kitchen and the schoolteacher dreamily trying to clean some molasses off his boots with the kitchen hairbrush.
A Christmas Mistake
彼女が帰宅すると、キッチンでハンナがうめき声をあげていて、先生はボンヤリとキッチンヘアブラシでブーツから糖蜜を取ろうとしていました。
Long-suffering Miss Cornelia rescued her property and despatched Mr. Palmer into the woodshed to find the shoe-brush.
A Christmas Mistake
ミス・コーネリアは忍耐強く部屋を綺麗にして、ミスター・パーマーに靴ブラシを取りに行かせました。
Then she sat down and laughed.
A Christmas Mistake
そのあと、彼女は腰を下ろして笑いました。
"Hannah, what will become of that boy yet?
A Christmas Mistake
「ハンナ、あの子の行く末が心配です」
There's no counting on what he'll do next.
A Christmas Mistake
「彼が次に何をするのか予測できません」
I don't know how he'll ever get through the world, I'm sure, but I'll look after him while he's here at least.
A Christmas Mistake
「彼はこれから先どう生きていくのでしょうか。でも、私は彼の面倒を見ます。少なくとも、彼がここに居るあいだは」
I owe him a huge debt of gratitude for this Christmas blunder.
A Christmas Mistake
「私は彼に大きな借りがあります。このクリスマスの間違いを感謝して」
What an awful mess this place is in!
A Christmas Mistake
「この場所はなんて酷い散らかりようなのでしょう!」
But, Hannah, did you ever in the world see anything so delightful as that little Tommy Smithson stuffing himself with plum cake, not to mention Teddy Grant?
A Christmas Mistake
「でも、ハンナ、あのリトル・トミー・スミスソンがプラムケーキを口に詰め込むっていう楽しい光景が見れたでしょう?テディ・グラントも」
It did me good just to see them."
A Christmas Mistake
「それを見れただけで満足よ」
Reference : Short Stories by L. M. Montgomery(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning