ネズミの天敵『#11_ミセス・タブスのおはなし』対訳
あらすじ
ネズミたちは農場の男を追い出そうと、あらゆる手段を尽くした。しかし男がロンドンから呼び寄せたネコのせいで、ネズミたちは川に逃げざるを得なかった。
The Story of Mrs. Tubbs 日本語訳
subject/predicate
For a whole day and a night the rats worked very hard, trying to turn the man out.
The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting
一日中、昼も夜も、ネズミたちは荒らしまわった。農場の男を追い出そうと。
They rattled the pans in the kitchen at night.
The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting
ネズミたちは夜にキッチンの鍋を鳴らした。
They pulled the stuffing out of his chair.
The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting
ネズミたちは椅子から詰め物を引き抜いた。
They ate holes in his new, green hat.
The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting
ネズミたちは新品の緑色の帽子に穴をあけた。
They stopped the clock.
The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting
ネズミたちは時計を止めた。
They pulled the curtains down upon the floor.
The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting
ネズミたちはカーテンを床に落とした。
But the man sent to London Town and got three wagon-loads of cats and the rats were all driven back to the river.
The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting
しかし農場の男はロンドンタウンに手紙を送り、荷馬車三台分の猫を入手した。
そしてネズミたちは川に追い払われた。
Tommy Squeak came to Punk, Pink and Ponk on the second day and said, “I am sorry. We did our best, but we couldn’t move him.”
The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting
トミー・スキークは二日目にパンク、ピンク、ポンクのところに現れて言った。
「残念です。最善を尽くしましたが、私たちは彼を移動させられませんでした」
So Ponk said to Punk, “Well, we must try something else.” And they left the old woman in the woods and started off again.
The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting
ポンクはパンクに言った。「他の方法を試しましょう」
三匹はおばあさんを森に残し、再び出かけた。
Reference : The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning