Queerest People『#7_オズの魔法使い』対訳

oz7-handwriting

あらすじ

 4人組の不思議な集団がドロシーのほうにやってきた。彼らは皆小柄で、3人の男性は青色、女性は白色の服を着ていた。

オズの魔法使い
Original and Japanese translation

While she stood looking eagerly at the strange and beautiful sights, she noticed coming toward her a group of the queerest people she had ever seen.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーが不思議で美しい光景を見つめて立っていると、見たことも無いような奇妙な一団が近づいてくるのに気づきました。

They were not as big as the grown folk she had always been used to; but neither were they very small.

The Wonderful Wizard of Oz

 彼らはドロシーが見慣れた大人ほど大きくありませんでしたが、あまり小さくもありませんでした。

In fact, they seemed about as tall as Dorothy, who was a well-grown child for her age, although they were, so far as looks go, many years older.

The Wonderful Wizard of Oz

 実際、彼らはドロシーと同じくらいの背の高さに見えました。ドロシーは背の高い子供でしたが、彼らはドロシーよりずっと年配でした。

Three were men and one a woman, and all were oddly dressed.

The Wonderful Wizard of Oz

 三人が男性で、一人が女性でした。全員が奇妙な身なりをしていました。

They wore round hats that rose to a small point a foot above their heads, with little bells around the brims that tinkled sweetly as they moved.

The Wonderful Wizard of Oz

 彼らは頭の上に1フィートの丸いとんがり帽子をかぶっていました。その帽子のつばには動くたびに可愛らしい音を鳴らす鈴がついていました。

The hats of the men were blue; the little woman's hat was white, and she wore a white gown that hung in pleats from her shoulders. Over it were sprinkled little stars that glistened in the sun like diamonds.

The Wonderful Wizard of Oz

 男性の帽子は青色で、女性の帽子は白色でした。その女性は白いガウンを着ていました。ガウンの上にはダイアモンドのように光る小さな星々が散りばめてありました。

The men were dressed in blue, of the same shade as their hats, and wore well-polished boots with a deep roll of blue at the tops.

The Wonderful Wizard of Oz

 男性は帽子と同じ色合いの青い服を着ていました。そして青色のディープロールが先端についたピカピカのブーツをはいていました。

The men, Dorothy thought, were about as old as Uncle Henry, for two of them had beards.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーが思うに、その男性はヘンリーおじさんと同じくらいの年齢でした。男性のうちの二人に髭があったからです。

But the little woman was doubtless much older.

The Wonderful Wizard of Oz

 しかし、小さな女性はきっともっと年上です。

Her face was covered with wrinkles, her hair was nearly white, and she walked rather stiffly.

The Wonderful Wizard of Oz

 彼女の顔にはシワがあり、髪の毛はほとんど白色でした。そして、ややぎこちない足取りでした。

The Wonderful Wizard of Oz category page

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning