a Great Wizard『#80_オズの魔法使い』

oz80-handwriting

あらすじ

 オズの本来の姿を知る者は誰もいなかった。彼は自分が望む姿になれるので、会う人によって見える姿が違うのだ。

The Wonderful Wizard of Oz

"Does he never go out?" asked the Scarecrow.

The Wonderful Wizard of Oz

「オズは外出しないのですか?」案山子が尋ねました。

"Never. He sits day after day in the great Throne Room of his Palace, and even those who wait upon him do not see him face to face."

The Wonderful Wizard of Oz

「外出しません。オズは毎日宮殿の玉座に座っています。そして彼の世話役たちでさえ、彼に直接会いません」

"What is he like?" asked the girl.

The Wonderful Wizard of Oz

「彼はどんな人ですか?」ドロシーが尋ねました。

"That is hard to tell," said the man thoughtfully.

The Wonderful Wizard of Oz

「説明が難しいのですが」その男性は考え込んで言いました。

"You see, Oz is a Great Wizard, and can take on any form he wishes.

The Wonderful Wizard of Oz

「オズは偉大な魔法使いで、彼は自分の望む姿をとることができるのですから」

So that some say he looks like a bird; and some say he looks like an elephant; and some say he looks like a cat.

The Wonderful Wizard of Oz

「なので、ある人は鳥のようだと言い、ある人は象のようだと言い、そしてある人は猫のようだと言うのです」

To others he appears as a beautiful fairy, or a brownie, or in any other form that pleases him.

The Wonderful Wizard of Oz

「他の人たちには、美しい妖精か、ブラウニーか、彼の望む別の姿で現れます」

But who the real Oz is, when he is in his own form, no living person can tell."

The Wonderful Wizard of Oz

「しかしオズが何者なのか、彼がいつ正体を見せるのか、誰にも分かりません」

"That is very strange," said Dorothy, "but we must try, in some way, to see him, or we shall have made our journey for nothing."

The Wonderful Wizard of Oz

「それはとても不思議です」ドロシーが言いました。「しかし私たちはどうにかして彼に会わなければなりません。さもないと、私たちの旅が無駄になってしまいます」

The Wonderful Wizard of Oz category page

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning