an enormous Head『#94_オズの魔法使い』

oz94-handwriting

あらすじ

 玉座の真ん中にあったのは、胴体のない巨大な頭だった。そして、その頭は自分の事をオズだと名乗った。

The Wonderful Wizard of Oz

But what interested Dorothy most was the big throne of green marble that stood in the middle of the room.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーが最も興味を持ったのは、部屋の中央に立つ緑の大理石でできた大きな玉座でした

It was shaped like a chair and sparkled with gems, as did everything else.

The Wonderful Wizard of Oz

 それは椅子のような形をしていて、宝石でキラキラ光っていました。他と同じように。

In the center of the chair was an enormous Head, without a body to support it or any arms or legs whatever.

The Wonderful Wizard of Oz

 その椅子の真ん中に、巨大な頭がありました。頭を支える体も、腕も足もありませんでした。

There was no hair upon this head, but it had eyes and a nose and mouth, and was much bigger than the head of the biggest giant.

The Wonderful Wizard of Oz

 その頭には髪の毛がありませんでした。しかし両目と鼻と口があって、一番の大男の頭よりもはるかに巨大な頭でした

As Dorothy gazed upon this in wonder and fear, the eyes turned slowly and looked at her sharply and steadily.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーが驚きと恐れを持ってこの頭を見つめたとき、その目がゆっくりと動き、厳しい目つきでじっとドロシーを見ました

Then the mouth moved, and Dorothy heard a voice say:

The Wonderful Wizard of Oz

 そのあと、その口が動きました。そして声が聞こえました。

"I am Oz, the Great and Terrible. Who are you, and why do you seek me?"

The Wonderful Wizard of Oz

「私は恐ろしく偉大なオズだ。お前は誰で、なぜ私を探すのだ?」

It was not such an awful voice as she had expected to come from the big Head; so she took courage and answered:

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーが予想していたほど恐ろしい声ではありませんでした
 ドロシーは勇気を出して答えました。

"I am Dorothy, the Small and Meek. I have come to you for help."

The Wonderful Wizard of Oz

「私は小さく大人しいドロシーです。助けを求めてあなたのところにやってきました」

The Wonderful Wizard of Oz category page

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning