Country of Marvelous Beauty『#6_オズの魔法使い』対訳

あらすじ

 突然の衝撃で、ドロシーは目が覚めた。サイクロンに運ばれていた家が地面に着地したのだ。
 彼女が玄関を開けると、乾いたカンザスの大平原とは違う、緑豊かな美しい土地が広がっていた。

オズの魔法使い
Original and Japanese translation

She was awakened by a shock, so sudden and severe that if Dorothy had not been lying on the soft bed she might have been hurt.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーは衝撃で目が覚めました。もしも柔らかなベッドに横になっていなかったなら、怪我をしていたかもしれないくらい突然の激しい衝撃でした。

As it was, the jar made her catch her breath and wonder what had happened; and Toto put his cold little nose into her face and whined dismally.

The Wonderful Wizard of Oz

 目が覚めたと同時に、その衝撃でドロシーは何が起きたのかと驚き、息が止まりました。
 トトは冷たい鼻を彼女の顔に押し付けて、弱弱しく鳴き声をあげました。

Dorothy sat up and noticed that the house was not moving; nor was it dark, for the bright sunshine came in at the window, flooding the little room.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーは起き上がり、家が動いていないことに気がつきました。暗くもありませんでした。明るい太陽の光が窓から差し込んで、光が部屋にあふれていたからです。

She sprang from her bed and with Toto at her heels ran and opened the door.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーはベッドから飛び出しました。トトを連れて走り、そしてドアを開けました。

The little girl gave a cry of amazement and looked about her, her eyes growing bigger and bigger at the wonderful sights she saw.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーは驚きの声をあげて、周りを見回しました。目に映る素晴らしい光景に目を大きくして。

The cyclone had set the house down very gently--for a cyclone--in the midst of a country of marvelous beauty.

The Wonderful Wizard of Oz

 例のサイクロンはドロシーの家を優しく降ろしていました。驚くほどきれいな土地のまんなかに。

There were lovely patches of greensward all about, with stately trees bearing rich and luscious fruits.

The Wonderful Wizard of Oz

 美しい芝生の土地が広がっていました。大きく熟した果物が生る立派な木々がたっていました。

Banks of gorgeous flowers were on every hand, and birds with rare and brilliant plumage sang and fluttered in the trees and bushes.

The Wonderful Wizard of Oz

 華やかな花々の列がいたるところにありました。
 珍しい色鮮やかな鳥たちが木や茂みでさえずり、羽ばたいていました。

A little way off was a small brook, rushing and sparkling along between green banks, and murmuring in a voice very grateful to a little girl who had lived so long on the dry, gray prairies.

The Wonderful Wizard of Oz

 少し離れたところに小さな小川がありました。その小川が緑の間を流れてきらめき、乾いた大平原でずっと暮らしていたドロシーの耳に心地良い音を届けました。

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning