ドロシーの帰還『#148_The Wonderful Wizard of Oz』

あらすじ

 門番はドロシーたちが戻ってきたのを知って驚いた。そして魔女が溶けたことを聞いて、ドロシーに深々とお辞儀した。

オズの魔法使い
Japanese translation

The four travelers walked up to the great gate of Emerald City and rang the bell.

The Wonderful Wizard of Oz

 4人の旅人たちはエメラルドシティの巨大な門に近寄り、ベルを鳴らしました

After ringing several times, it was opened by the same Guardian of the Gates they had met before.

The Wonderful Wizard of Oz

 数回呼び出し音が鳴った後、以前出会ったのと同じ門番が扉を開けました

“What! are you back again?” he asked, in surprise.

The Wonderful Wizard of Oz

「ええっ!戻ってきたの?」彼は驚いて尋ねました。

“Do you not see us?” answered the Scarecrow.

The Wonderful Wizard of Oz

「私たちが見えないのですか?」案山子が答えました。

“But I thought you had gone to visit the Wicked Witch of the West.”

The Wonderful Wizard of Oz

「西の邪悪な魔女を尋ねに行ったのだと思ったのですが」

“We did visit her,” said the Scarecrow.

The Wonderful Wizard of Oz

「私たちは彼女を訪問しました」案山子が言いました。

“And she let you go again?” asked the man, in wonder.

The Wonderful Wizard of Oz

「魔女があなたたちを帰したのですか?」門番が驚いて尋ねました。

“She could not help it, for she is melted,” explained the Scarecrow.

The Wonderful Wizard of Oz

「魔女の意志ではありません。彼女は溶けてしまったので」案山子が説明しました。

“Melted! Well, that is good news, indeed,” said the man. “Who melted her?”

The Wonderful Wizard of Oz

「溶けた!それは良い知らせです。本当に」門番が言いました。「誰が彼女を溶かしたのですか?」

“It was Dorothy,” said the Lion gravely.

The Wonderful Wizard of Oz

「ドロシーです」ライオンが重々しく言いました。

“Good gracious!” exclaimed the man, and he bowed very low indeed before her.

The Wonderful Wizard of Oz

「なんてことだ!」門番は叫んで、彼女の前でとても深く頭を下げた。

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning