the shape of a most terrible Beast『#102_オズの魔法使い』

あらすじ

 玉座の間に入った木こりの前には、レディーもヘッドもいなかった。彼が見たのは、ブリキ製でなければ心臓が暴れるくらいおそろしい、獣の姿のオズだった。

The Wonderful Wizard of Oz

But when the Woodman entered the great Throne Room he saw neither the Head nor the Lady, for Oz had taken the shape of a most terrible Beast.

The Wonderful Wizard of Oz

 木こりが玉座の間に入るとヘッドもレディーもいませんでした。オズはとても恐ろしい獣の姿をとっていました。

It was nearly as big as an elephant, and the green throne seemed hardly strong enough to hold its weight.

The Wonderful Wizard of Oz

 それは象に近い大きさでした。緑の玉座はその重さに耐えるほど頑丈ではなさそうでした。

The Beast had a head like that of a rhinoceros, only there were five eyes in its face.

The Wonderful Wizard of Oz

 その獣はサイのような頭をもっていました。ただ、顔には5つの瞳がありました。

There were five long arms growing out of its body, and it also had five long, slim legs.

The Wonderful Wizard of Oz

 身体から5つの長い手が突き出ていました。そして5本の細長い足もありました。

Thick, woolly hair covered every part of it, and a more dreadful-looking monster could not be imagined.

The Wonderful Wizard of Oz

 毛深い羊毛のような髪の毛が全身を覆っていました。それ以上怖い見た目の怪物は想像できませんでした。

It was fortunate the Tin Woodman had no heart at that moment, for it would have beat loud and fast from terror.

The Wonderful Wizard of Oz

 ブリキの木こりがその瞬間にハートを持っていなかったことは幸運でした。恐怖心で鼓動が激しくなったでしょうから。

But being only tin, the Woodman was not at all afraid, although he was much disappointed.

The Wonderful Wizard of Oz

 ブリキだったので、木こりはまったく怖くありませんでした。失望はしましたが。

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning