Kalidah『#50_オズの魔法使い』
あらすじ
ドロシーたちが亀裂に橋をかけて渡り始めると、カリダが現れて彼らに向かってきた。ライオンが威嚇の声をあげてカリダ達を一瞬足止めしたのだが、自分たちの有利を悟るとカリダ達は橋を渡ってドロシーたちを追ってきた。
オズの魔法使い
Original and Japanese translation
They had just started to cross this queer bridge when a sharp growl made them all look up, and to their horror they saw running toward them two great beasts with bodies like bears and heads like tigers.
The Wonderful Wizard of Oz
彼らがこの不安定な橋を渡り始めたその時、鋭いうなり声が聞こえて、彼らは顔をあげました。恐ろしいことに、クマの胴体とトラの手を持つ二頭の巨大な獣が彼らの方に走ってくるのが見えました。
-
"They are the Kalidahs!" said the Cowardly Lion, beginning to tremble.
The Wonderful Wizard of Oz
「カリダだ!」臆病なライオンが言いました。彼は震えていました。
"Quick!" cried the Scarecrow. "Let us cross over."
The Wonderful Wizard of Oz
「急いで渡りましょう!」案山子が叫びました。
So Dorothy went first, holding Toto in her arms, the Tin Woodman followed, and the Scarecrow came next.
The Wonderful Wizard of Oz
ドロシーがトトを抱えて最初に着きました。ブリキの木こりが続き、案山子がその次に到着しました。
The Lion, although he was certainly afraid, turned to face the Kalidahs, and then he gave so loud and terrible a roar that Dorothy screamed and the Scarecrow fell over backward, while even the fierce beasts stopped short and looked at him in surprise.
The Wonderful Wizard of Oz
怖がっていたにもかかわらず、ライオンがカリダの方へ振り向いて、大きな恐ろしい吠え声をあげました。ドロシーが悲鳴を上げて、案山子がひっくり返りました。凶暴なカリダ達でさえ立ち止まり、驚いて彼を見ました。
But, seeing they were bigger than the Lion, and remembering that there were two of them and only one of him, the Kalidahs again rushed forward, and the Lion crossed over the tree and turned to see what they would do next.
The Wonderful Wizard of Oz
しかし自分たちがライオンよりも大きいことを見て取り、そして彼らは二頭で、ライオンは一頭だけなのを思い出して、カリダ達は再び突進しました。ライオンは木を渡って、振り返り、カリダ達の次の行動を確かめました。
Without stopping an instant the fierce beasts also began to cross the tree. And the Lion said to Dorothy:
The Wonderful Wizard of Oz
一瞬も止まることなく、凶暴なカリダ達も木を渡り始めました。ライオンがドロシーに言いました。
"We are lost, for they will surely tear us to pieces with their sharp claws. But stand close behind me, and I will fight them as long as I am alive."
The Wonderful Wizard of Oz
「カリダはその鋭い爪で私たちをバラバラに引き裂くつもりです。私の後ろから離れないでください。命が尽きるまで私が彼らと戦います」
Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning