great misfortune『#35_オズの魔法使い』

あらすじ

 木こりとマンチキンの少女の結婚を良く思わない人物がいた。その人物に依頼を受けた魔女が木こりの斧に魔法を掛けたせいで、木こりは生身の身体をブリキ製のものに置き換えることとなった。そしてその時、ハートを失い、彼はマンチキンの少女への愛情を失ってしまった。

オズの魔法使い
Original and Japanese translation

"This at first seemed a great misfortune, for I knew a one-legged man could not do very well as a wood-chopper.

The Wonderful Wizard of Oz

「最初、これはひどく不幸な出来事であるように思えました。片足の人間では木こりの仕事が上手くできないと知っていましたから」

So I went to a tinsmith and had him make me a new leg out of tin.

The Wonderful Wizard of Oz

「だから私はブリキ職人のところへ行って、ブリキから新しい足を作ってもらいました」

The leg worked very well, once I was used to it.

The Wonderful Wizard of Oz

「その足はとてもうまく機能しました。慣れてしまえばすぐに」

But my action angered the Wicked Witch of the East, for she had promised the old woman I should not marry the pretty Munchkin girl.

The Wonderful Wizard of Oz

「しかし、私の行動は東の邪悪な魔女を怒らせました。私がマンチキンの少女と結婚しないように約束していたからです」

When I began chopping again, my axe slipped and cut off my right leg.

The Wonderful Wizard of Oz

「私が再び木を伐り始めると、私の斧が滑って右足を切り落としました」

Again I went to the tinsmith, and again he made me a leg out of tin.

The Wonderful Wizard of Oz

「再び、私はブリキ職人のところへ行って、彼にブリキの足を作ってもらいました」

After this the enchanted axe cut off my arms, one after the other; but, nothing daunted, I had them replaced with tin ones.

The Wonderful Wizard of Oz

「この後、魔法のかかった斧は私の両腕を切り落としました。次々と。しかし少しも気にせず、私は両腕をブリキ製の腕に置き換えてしまいました」

The Wicked Witch then made the axe slip and cut off my head, and at first I thought that was the end of me.

The Wonderful Wizard of Oz

「すると邪悪な魔女は、私の斧に私の頭を切り落とさせました。最初、私はこれが私の人生の最期だと思いました」

But the tinsmith happened to come along, and he made me a new head out of tin.

The Wonderful Wizard of Oz

「しかしブリキ職人が偶然現れて、私にブリキの頭を作ってくれました」

"I thought I had beaten the Wicked Witch then, and I worked harder than ever; but I little knew how cruel my enemy could be.

The Wonderful Wizard of Oz

「私は邪悪な魔女に打ち勝ったのだと思いました。私はより一生懸命働きました。しかし私はちっともわかっていませんでした。私の相手がどれほど残酷であるのか」

She thought of a new way to kill my love for the beautiful Munchkin maiden, and made my axe slip again, so that it cut right through my body, splitting me into two halves.

The Wonderful Wizard of Oz

「邪悪な魔女は私の恋心を消す方法を考え出して、斧を滑らせました。斧は私の胴体を切り裂きました。真っ二つに」

Once more the tinsmith came to my help and made me a body of tin, fastening my tin arms and legs and head to it, by means of joints, so that I could move around as well as ever.

The Wonderful Wizard of Oz

「再びブリキ職人が私を助けに来て、ブリキの胴体を作ってくれました。ブリキの両腕と足と頭を胴体につなぎ合わせて、私は以前のように動き回る事ができるようになりました」

But, alas! I had now no heart, so that I lost all my love for the Munchkin girl, and did not care whether I married her or not.

The Wonderful Wizard of Oz

「しかし、ああ!その時、ハートが無かったのです。そのせいで私はマンチキンの少女への愛情を喪失してしまい、彼女と結婚するかどうかに興味がなくなってしまいました」

I suppose she is still living with the old woman, waiting for me to come after her.

The Wonderful Wizard of Oz

「彼女はまだ例の老女と暮らしていて、私が迎えに行くのを待っているでしょう」

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です