my first glimpse of the world『#25_オズの魔法使い』

あらすじ

 案山子は自分が作られた瞬間の話をドロシーに語った。

オズの魔法使い
Original and Japanese translation

The Scarecrow looked at her reproachfully, and answered:

The Wonderful Wizard of Oz

 案山子は非難するようにドロシーを見て、言いました。

"My life has been so short that I really know nothing whatever.

The Wonderful Wizard of Oz

「私は生まれて間もないので、本当にまったく何も知らないのです」

I was only made day before yesterday.

The Wonderful Wizard of Oz

「私は一昨日作られたばかりです」

What happened in the world before that time is all unknown to me.

The Wonderful Wizard of Oz

「生まれる前に起きたことは、全然知りません」

Luckily, when the farmer made my head, one of the first things he did was to paint my ears, so that I heard what was going on.

The Wonderful Wizard of Oz

「幸いなことに、農夫が私の頭部を作ったとき、彼が最初にしたことは私の耳を描くことでした。なので私は何が起こったのか聞こえました」

There was another Munchkin with him, and the first thing I heard was the farmer saying, 'How do you like those ears?'

The Wonderful Wizard of Oz

「製作者と一緒に、他のマンチキンがいました。私が最初に聞いたのは、製作者の言葉でした。『その耳はどう?』」

"'They aren't straight,'" answered the other.

The Wonderful Wizard of Oz

「『整ってないよ』と、他のマンチキンが答えました」

"'Never mind,'" said the farmer. "'They are ears just the same,'" which was true enough.

The Wonderful Wizard of Oz

「『気にしないで』製作者が言いました。『耳には違いないのだから』その言葉はまあ間違いではありません」

"'Now I'll make the eyes,'" said the farmer.

The Wonderful Wizard of Oz

「『さあ、目を描こう』製作者が言いました」

So he painted my right eye, and as soon as it was finished I found myself looking at him and at everything around me with a great deal of curiosity, for this was my first glimpse of the world.

The Wonderful Wizard of Oz

「そして彼は私の右目を描きました。すぐに描き終わり、私は興味津々で周囲を見ました。これが私の最初の世界の景色だったからです」

"'That's a rather pretty eye,'" remarked the Munchkin who was watching the farmer. "'Blue paint is just the color for eyes.'

The Wonderful Wizard of Oz

「『思ったよりきれいな目だ』製作者を見ていたマンチキンが言いました。『青い絵の具がまさに目の色だね」

"'I think I'll make the other a little bigger,'" said the farmer.

The Wonderful Wizard of Oz

「『左目を少し大きくしようかな』製作者が言いました。

And when the second eye was done I could see much better than before.

The Wonderful Wizard of Oz

「次の眼が描かれて、私はよりよく見ることができました」

Then he made my nose and my mouth.

The Wonderful Wizard of Oz

「それから、彼は私の鼻と口を描きました」

But I did not speak, because at that time I didn't know what a mouth was for.

The Wonderful Wizard of Oz

「しかし私はしゃべれませんでした。その時私は口が何のためのモノか知らなかったのですから」

I had the fun of watching them make my body and my arms and legs; and when they fastened on my head, at last, I felt very proud, for I thought I was just as good a man as anyone.

The Wonderful Wizard of Oz

「私は彼らが私の胴体と腕と足を作るのを見て楽しみました。そして彼らが私の頭を固定した時、私はとても嬉しく思いました。私がみんなと同じ人間になったと思ったからです」

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning