a swarm of black bees『#114_オズの魔法使い』

あらすじ

 魔女が銀の笛を吹くと、蜂の群れが現れた。魔女が余所者を刺すよう命じると、蜂の群れは直ぐに飛び去った。
 蜂の襲撃に気づいた案山子は自分の藁でドロシー達を守ることにした。

The Wonderful Wizard of Oz

When the Wicked Witch looked out again and saw all her crows lying in a heap, she got into a terrible rage, and blew three times upon her silver whistle.

The Wonderful Wizard of Oz

 邪悪な魔女は再び外を見て、カラスたちが倒れて山になっていることに気づきました。彼女は激怒して、シルバーホイッスルを三度吹きました。

Forthwith there was heard a great buzzing in the air, and a swarm of black bees came flying toward her.

The Wonderful Wizard of Oz

 すぐに大きなブンブンいう音がして、黒色のハチの群れが飛んできました。

"Go to the strangers and sting them to death!" commanded the Witch, and the bees turned and flew rapidly until they came to where Dorothy and her friends were walking.

The Wonderful Wizard of Oz

「余所者たちのもとへ向かい、彼らを刺し殺せ!」魔女が命じました。ハチたちはすぐに飛んでいきました。

But the Woodman had seen them coming, and the Scarecrow had decided what to do.

The Wonderful Wizard of Oz

 木こりはハチが向かってくるのに気づいていました。案山子は行動を決めていました。

"Take out my straw and scatter it over the little girl and the dog and the Lion," he said to the Woodman, "and the bees cannot sting them."

The Wonderful Wizard of Oz

「私の藁を取り出して、ドロシーとトトとライオンの上にばらまいてください」案山子が木こりに言いました。「それでハチに刺されません」

This the Woodman did, and as Dorothy lay close beside the Lion and held Toto in her arms, the straw covered them entirely.

The Wonderful Wizard of Oz

 木こりは言われた通りにしました。
 ドロシーがトトを抱いてライオンにくっつくと、彼らは藁で覆われました。

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning