Winged Monkeys『#117_オズの魔法使い』

oz117-handwriting

あらすじ

 ゴールデンキャップを使うと翼のある猿の群れが魔女のまわりに現れた。魔女は彼らに余所者の退治と、ライオンの連れ去りを命じた。

The Wonderful Wizard of Oz

Now the charm began to work.

The Wonderful Wizard of Oz

 その時、魔法が発動しました。

The sky was darkened, and a low rumbling sound was heard in the air. There was a rushing of many wings, a great chattering and laughing, and the sun came out of the dark sky to show the Wicked Witch surrounded by a crowd of monkeys, each with a pair of immense and powerful wings on his shoulders.

The Wonderful Wizard of Oz

 空が暗くなり、ゴロゴロという低音が空で鳴りました。
 沢山の翼の羽ばたきと、けたたましい鳴き声と笑い声がしました。
 空が明るくなると、邪悪な魔女が猿の大群に囲まれているのがわかりました。それぞれの肩には一対の翼が生えていました。

One, much bigger than the others, seemed to be their leader.

The Wonderful Wizard of Oz

 他よりも大きな猿が彼らのリーダーであるようでした。

He flew close to the Witch and said, "You have called us for the third and last time. What do you command?"

The Wonderful Wizard of Oz

 彼は魔女に近づいて言いました。「あなたが私たちを呼び出すのは三回目、最後の呼び出しです。何を命じますか?」

"Go to the strangers who are within my land and destroy them all except the Lion," said the Wicked Witch. 

The Wonderful Wizard of Oz

「私の国にいる余所者たちのもとへ行き、ライオン以外の全員をやっつけなさい」邪悪な魔女が言いました。

"Bring that beast to me, for I have a mind to harness him like a horse, and make him work."

The Wonderful Wizard of Oz

「ライオンを私のところに連れてきなさい。私は馬のように彼に馬具を付けて、働かせるつもりだ」

"Your commands shall be obeyed," said the leader.

The Wonderful Wizard of Oz

「あなたの命令に従います」リーダーが言いました。

Then, with a great deal of chattering and noise, the Winged Monkeys flew away to the place where Dorothy and her friends were walking.

The Wonderful Wizard of Oz

 それから、騒々しい羽ばたきの音をあげて、翼のある猿たちはドロシーたちがいる場所に飛び去りました。

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning