唯一の統治者『#180_The Wonderful Wizard of Oz』

oz180-handwriting

オズの魔法使い(対訳)

The Scarecrow was now the ruler of the Emerald City, and although he was not a Wizard the people were proud of him.

The Wonderful Wizard of Oz

 案山子はその時エメラルドシティの統治者になりました。彼は魔法使いではありませんでしたが、人々は彼の事を誇りに思いました。

“For,” they said, “there is not another city in all the world that is ruled by a stuffed man.”

The Wonderful Wizard of Oz

「なぜなら、案山子が統治する都市はこの世に一つしかないのですから」人々は言いました。

And, so far as they knew, they were quite right.

The Wonderful Wizard of Oz

 そして、彼らが知る限り、それは間違っていませんでした。

The morning after the balloon had gone up with Oz, the four travelers met in the Throne Room and talked matters over.

The Wonderful Wizard of Oz

 オズが気球で飛び去った日の翌朝、4人の旅人たちは玉座の間に集まって、問題を話し合いました。

The Scarecrow sat in the big throne and the others stood respectfully before him.

The Wonderful Wizard of Oz

 案山子は玉座に座っていて、他の仲間たちは案山子の前にうやうやしく立っていました。

“We are not so unlucky,” said the new ruler, “for this Palace and the Emerald City belong to us, and we can do just as we please.

The Wonderful Wizard of Oz

「私たちはそれほど不幸ではありません。この宮殿とエメラルドシティは私たちのモノなのですから。私たちは好きなように過ごせます」案山子が言いました。

When I remember that a short time ago I was up on a pole in a farmer’s cornfield, and that now I am the ruler of this beautiful City, I am quite satisfied with my lot.”

The Wonderful Wizard of Oz

「少し前まで農地のポールにくっついていたのに、今や私はこの美しい都市の統治者であることを考えると、私は自分の立場に満足しています」

The Wonderful Wizard of Oz category page

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning