木こりの将来『The Wonderful Wizard of Oz』217

oz217-handwriting

オズの魔法使い(対訳)

Turning to the Tin Woodman, she asked, “What will become of you when Dorothy leaves this country?”

The Wonderful Wizard of Oz

 ブリキの木こりに振り向いて、グリンダが尋ねました。「ドロシーがこの国を去ったら、あなたはどうしますか?」

He leaned on his axe and thought a moment.

The Wonderful Wizard of Oz

 木こりは斧に寄りかかって、少し考えました。

Then he said, “The Winkies were very kind to me, and wanted me to rule over them after the Wicked Witch died. 

The Wonderful Wizard of Oz

 それから彼は言いました。「ウィンキーたちは私にとても親切でした。邪悪な魔女が死んだあと、彼らは私に統治してほしいと望みました」

I am fond of the Winkies, and if I could get back again to the Country of the West, I should like nothing better than to rule over them forever.”

The Wonderful Wizard of Oz

「私はウィンキーたちが大好きです。再び西の国に戻ることができれば、私は喜んで彼らを統治するでしょう」

“My second command to the Winged Monkeys,” said Glinda “will be that they carry you safely to the land of the Winkies.

The Wonderful Wizard of Oz

「翼のあるサルたちへの2番目の命令は、あなたを安全にウィンキーたちの国へ運ぶことです」グリンダが言いました。

Your brain may not be so large to look at as those of the Scarecrow, but you are really brighter than he is—when you are well polished—and I am sure you will rule the Winkies wisely and well.”

The Wonderful Wizard of Oz

「あなたのブレインは案山子より大きくありません。でも、ちゃんと考えれば、あなたは案山子よりも利口です。あなたはきっと賢くウィンキーたちを統治するでしょう」

The Wonderful Wizard of Oz category page

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning