シルバーシューズのチカラ『The Wonderful Wizard of Oz』220

oz220-handwriting

オズの魔法使い(対訳)

“This is all true,” said Dorothy, “and I am glad I was of use to these good friends.

The Wonderful Wizard of Oz

「本心から、私は親しい仲間たちの役に立てて嬉しく思います」ドロシーが言いました。

But now that each of them has had what he most desired, and each is happy in having a kingdom to rule besides, I think I should like to go back to Kansas.”

The Wonderful Wizard of Oz

「でも今では、彼らはそれぞれ望むものを手に入れて、そのうえ統治する国を持ち、幸せなので、私はカンザスへ戻りたいと思います」

“The Silver Shoes,” said the Good Witch, “have wonderful powers.

The Wonderful Wizard of Oz

「そのシルバーシューズにはすごいチカラがあります」グリンダが言いました。

And one of the most curious things about them is that they can carry you to any place in the world in three steps, and each step will be made in the wink of an eye.

The Wonderful Wizard of Oz

「最も興味深い能力の一つは、世界中どこでもスリーステップで移動することができる事です。そしてそれぞれのステップは瞬く間に行われます」

All you have to do is to knock the heels together three times and command the shoes to carry you wherever you wish to go.”

The Wonderful Wizard of Oz

「あなたはただ靴のかかとを三回打ち合わせて、靴に自分が望む場所に運ぶよう命じるだけです」

“If that is so,” said the child joyfully, “I will ask them to carry me back to Kansas at once.”

The Wonderful Wizard of Oz

「そうであるなら、すぐに私をカンザスへ運んでくれるよう頼んでみましょう」ドロシーは喜んで言いました。

The Wonderful Wizard of Oz category page

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning