a dreadful pledge『#17_大いなる遺産』対訳



Great Expectations
Original and Japanese translation

“Churchyard!” repeated my sister.

Great Expectations


“If it warn’t for me you’d have been to the churchyard long ago, and stayed there. Who brought you up by hand?”

Great Expectations


“You did,” said I.

Great Expectations


“And why did I do it, I should like to know?” exclaimed my sister.

Great Expectations


I whimpered, “I don’t know.”

Great Expectations


“I don’t!” said my sister. “I’d never do it again! I know that.

Great Expectations


I may truly say I’ve never had this apron of mine off since born you were.

Great Expectations


It’s bad enough to be a blacksmith’s wife (and him a Gargery) without being your mother.”

Great Expectations


My thoughts strayed from that question as I looked disconsolately at the fire.

Great Expectations


For the fugitive out on the marshes with the ironed leg, the mysterious young man, the file, the food, and the dreadful pledge I was under to commit a larceny on those sheltering premises, rose before me in the avenging coals.

Great Expectations


Reference : Great Expectations by Charles Dickens(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning


メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です