動物たちの葬列#2『雌鶏の死』

grimm-hen2-handwriting

the death of the hen(対訳・英語勉強中)

And the cock ran to the willow and pulled the garland from the bough and brought it to the bride, and the bride gave him red silk, and he brought it to the brook, and the brook gave him water.

the death of the hen

おんどりは柳の木へ走り、枝からガーランドを取って、それをめんどりのもとへ持っていきました。そして、彼はめんどりからレッドシルクを受け取って、それを小川へ持っていき、小川から水を貰いました。

So then the cock brought the water to the hen, but alas, it was too late; the hen had choked in the meanwhile, and lay there dead.

the death of the hen

それから、おんどりは水をめんどりのところへ持っていきました。しかし残念ながら、遅すぎました。めんどりはそれまでの間に窒息して、亡くなってしまいました。

And the cock was so grieved that he cried aloud, and all the beasts came and lamented for the hen; and six mice built a little waggon, on which to carry the poor hen to her grave, and when it was ready they harnessed themselves to it, and the cock drove.

the death of the hen

おんどりは深く悲しんで、大声で叫びました。すると動物たちがやって来て、めんどりの事を悲しみました。6匹のネズミが小さなワゴンをつくりました。かわいそうなめんどりを乗せて墓へ運ぶために。そして準備ができると、動物たちは自分たちをワゴンに結びつけました。おんどりが運転しました。

On the way they met the fox.

the death of the hen

道中で、彼らはキツネに出会いました。

"Halloa, cock," cried he, "where are you off to?"

the death of the hen

「やあ、おんどり。どこへ行くの?」キツネが大声で言いました。

"To bury my hen," answered the cock.

the death of the hen

「めんどりを埋葬しに」おんどりが答えました。

"Can I come too?" said the fox.

the death of the hen

「私も行っていい?」キツネが言いました。

"Yes, if you follow behind," said the cock.

the death of the hen

「どうぞ。後ろについてきてくれるのなら」おんどりが言いました。

So the fox followed behind and he was soon joined by the wolf, the bear, the stag, the lion, and all the beasts in the wood.

the death of the hen

オオカミ、クマ、シカ、ライオン、森の動物たちに、キツネが加わりました。

And the procession went on till they came to a brook.

the death of the hen

その行列は小川に着くまで進みました。

Grimm category page

Reference : Household Stories, from the collection of the bros: Grimm(project gutenberg)
translated from the German by Lucy Crane
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning

english