みこみちがい #5『幸運なハンス』

Hans in luck(対訳・英語勉強中)

"Never mind," said Hans; "I can find a remedy. I will milk my cow at once."

Hans in luck

ハンスが言いました。「心配ない。対策があります。すぐに牛の乳を搾りましょう」

And tying her to a dry tree, and taking off his leather cap to serve for a pail, he began to milk, but not a drop came.

Hans in luck

そして牛を乾いた木に繋いで、バケツにするためにレザーキャップを脱いで、彼は乳しぼりを始めました。しかし一滴も出ませんでした。

And as he set to work rather awkwardly, the impatient beast gave him such a kick on the head with his hind foot that he fell to the ground, and for some time could not think where he was; when luckily there came by a butcher who was wheeling along a young pig in a wheelbarrow.

Hans in luck

ハンスが不器用な手つきでやり始めたので、短気な牛は後ろ足でハンスの頭に蹴りを見舞いました。ハンスは地面に倒れて、暫くの間気を失いました。その時、幸いにも手押し車で若いブタを運ぶ肉屋が通りがかりました。

"Here's a fine piece of work!" cried he, helping poor Hans on his legs again.

Hans in luck

「なんてことだ!」彼は叫んで、かわいそうなハンスを助け起こしました。

Then Hans related to him all that had happened; and the butcher handed him his pocket-flask, saying,

Hans in luck

ハンスは彼に全ての出来事を話しました。肉屋は彼に小瓶を手渡して言いました。

"Here, take a drink, and be a man again; of course the cow would give no milk; she is old and only fit to draw burdens, or to be slaughtered."

Hans in luck

「ほら、飲んで、しゃんとしなさい。その牛はミルクを出しません。彼女は年老いているし、荷物をひかせるか、つぶすしかありません」

Reference : Household Stories, from the collection of the bros: Grimm(project gutenberg)
translated from the German by Lucy Crane
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning