せかいのおわり #4『クリスマスの間違い』

A Christmas Mistake(対訳・英語勉強中)

The little Grants stood with open mouths and horrified eyes.

A Christmas Mistake

 グラント家の子供たちは呆然と立ち尽くしました。

No turkey for Christmas!

A Christmas Mistake

 クリスマスにターキーが無いのです!

Was the world coming to an end?

A Christmas Mistake

 世界が破滅に向かっているのでしょうか?

Wouldn't the government interfere if anyone ventured to dispense with a Christmas celebration?

A Christmas Mistake

 誰かがクリスマスの祝賀会を行わなかったとしても、政府は口を出さないのでしょうか?

The gluttonous Teddy stuffed his fists into his eyes and lifted up his voice. 

A Christmas Mistake

 食いしん坊のテディは握りこぶしを眼に押し当てて、声を張り上げました。

Keith, who understood better than the others the look on his mother's face, took his blubbering young brother by the collar and marched him into the porch.

A Christmas Mistake

 キースは、他の子供たちよりも母親の表情がわかっていて、泣いている弟の襟をつかんで、弟をポーチへ行かせました。

The twins, seeing the summary proceeding, swallowed the outcries they had intended to make, although they couldn't keep a few big tears from running down their fat cheeks.

A Christmas Mistake

 双子は、その一連の出来事を見て、口に出そうとした抗議の声を飲み込みました。それでも、大粒の涙がいくらか頬をつたうのを止められませんでした。

Mrs. Grant looked pityingly at the disappointed faces about her.

A Christmas Mistake

 ミセス・グラントは子供たちのがっかりした表情を同情して見つめました。

Reference : Short Stories by L. M. Montgomery(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning

english

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です