彼女の目的 #18『クリスマスの間違い』

mistake18-handwriting

A Christmas Mistake(対訳・英語勉強中)

When her guests went home in the starlit December dusk, Miss Cornelia walked part of the way with them and had a long confidential talk with Mrs. Grant.

A Christmas Mistake

 お客は星明りの出る夕暮れ時に帰りました。ミス・コーネリアは彼らと一緒に途中まで歩いて、ミセス・グラントと長時間おしゃべりをしました。

When she returned it was to find Hannah groaning in and over the kitchen and the schoolteacher dreamily trying to clean some molasses off his boots with the kitchen hairbrush.

A Christmas Mistake

 彼女が帰宅すると、キッチンでハンナがうめき声をあげていて、先生はボンヤリとキッチンヘアブラシでブーツから糖蜜を取ろうとしていました。

Long-suffering Miss Cornelia rescued her property and despatched Mr. Palmer into the woodshed to find the shoe-brush.

A Christmas Mistake

 ミス・コーネリアは忍耐強く部屋を綺麗にして、ミスター・パーマーに靴ブラシを取りに行かせました。

Then she sat down and laughed.

A Christmas Mistake

 そのあと、彼女は腰を下ろして笑いました。

"Hannah, what will become of that boy yet?

A Christmas Mistake

「ハンナ、あの子の行く末が心配です」

There's no counting on what he'll do next.

A Christmas Mistake

「彼が次に何をするのか予測できません」

I don't know how he'll ever get through the world, I'm sure, but I'll look after him while he's here at least.

A Christmas Mistake

「彼はこれから先どう生きていくのでしょうか。でも、私は彼の面倒を見ます。少なくとも、彼がここに居るあいだは」

I owe him a huge debt of gratitude for this Christmas blunder.

A Christmas Mistake

「私は彼に大きな借りがあります。このクリスマスの間違いを感謝して」

What an awful mess this place is in!

A Christmas Mistake

「この場所はなんて酷い散らかりようなのでしょう!」

But, Hannah, did you ever in the world see anything so delightful as that little Tommy Smithson stuffing himself with plum cake, not to mention Teddy Grant?

A Christmas Mistake

「でも、ハンナ、あのリトル・トミー・スミスソンがプラムケーキを口に詰め込むっていう楽しい光景が見れたでしょう?テディ・グラントも」

It did me good just to see them."

A Christmas Mistake

「それを見れただけで満足よ」

L. M. Montgomery category page

Reference : Short Stories by L. M. Montgomery(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning

english