オカルトを信じない人#2『カンタヴィルの幽霊』

The Canterville Ghost(対訳・英語勉強中)

“Well, so does the family doctor for that matter, Lord Canterville.

The Canterville Ghost

「そういうことなら、ファミリードクターもそうですね」

But there is no such thing, sir, as a ghost, and I guess the laws of Nature are not going to be suspended for the British aristocracy.”

The Canterville Ghost

「しかし、閣下、幽霊のようなモノは存在しません。私が思うに、自然の法則は英国貴族のために止まりはしません」

“You are certainly very natural in America,” answered Lord Canterville, who did not quite understand Mr. Otis's last observation, “and if you don't mind a ghost in the house, it is all right.

The Canterville Ghost

「あなたは本当に現実的なアメリカ人だ」ロード・カンタヴィルが答えました。彼はミスター・オーティスの最後の意見が今一つわかりませんでした。「家の中の幽霊を気にしないのであれば、かまいません」

Only you must remember I warned you.”

The Canterville Ghost

「私があなたに警告したということだけは覚えておいてください」

A few weeks after this, the purchase was concluded, and at the close of the season the Minister and his family went down to Canterville Chase.

The Canterville Ghost

数週間後に、売買契約が結ばれました。そしてそのシーズンの終わりに、アメリカ公使と彼の家族がカンタヴィルチェイスに向かいました。

Mrs. Otis, who, as Miss Lucretia R. Tappan, of West 53d Street, had been a celebrated New York belle, was now a very handsome, middle-aged woman, with fine eyes, and a superb profile.

The Canterville Ghost

オーティス夫人は結婚前は有名なニューヨーク美人でした。結婚した今は、美しい瞳ときれいな横顔をした、凛々しい中年の女性でした。

Many American ladies on leaving their native land adopt an appearance of chronic ill-health, under the impression that it is a form of European refinement, but Mrs. Otis had never fallen into this error.

The Canterville Ghost

故郷を離れた多くのアメリカ人女性たちはひどく不健康な様子を見せます。それがヨーロッパの上品なスタイルだと思い込んで。しかし、ミセスオーティスはこの間違いに陥りませんでした。

She had a magnificent constitution, and a really wonderful amount of animal spirits.

The Canterville Ghost

彼女はとっても健康的で、とっても活動的でした。

Reference : The Canterville Ghost by Oscar Wilde(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です