Final Blow『#31_カンタヴィルの幽霊』

canterville31-handwriting

あらすじ

 9月19日に決定的な事件が起きた。その日、カンタヴィルゴーストはジョナスの扮装で、オーティス夫妻の写真にむかって嫌味を言って楽しんでいた。

The Canterville Ghost
Original and Japanese translation

The final blow he received occurred on the 19th of September.

The Canterville Ghost

 幽霊は決定的な不幸に見舞われました。9月19日に。

He had gone down-stairs to the great entrance-hall, feeling sure that there, at any rate, he would be quite unmolested, and was amusing himself by making satirical remarks on the large Saroni photographs of the United States Minister and his wife which had now taken the place of the Canterville family pictures.

The Canterville Ghost

 彼はエントランスホールに向かって階段を下りていました。そこなら干渉を受けないだろうと考えて。
 そして、アメリカ公使夫妻の写真に嫌味っぽい意見を言って楽しんでいました。

He was simply but neatly clad in a long shroud, spotted with churchyard mould, had tied up his jaw with a strip of yellow linen, and carried a small lantern and a sexton's spade.

The Canterville Ghost

 彼は経帷子を身につけて、小さなランタンとショベルを持っていました。

In fact, he was dressed for the character of “Jonas the Graveless, or the Corpse-Snatcher of Chertsey Barn,” one of his most remarkable impersonations, and one which the Cantervilles had every reason to remember, as it was the real origin of their quarrel with their neighbour, Lord Rufford.

The Canterville Ghost

 それはジョナスの扮装で、隣人のロード・ラフォードとの不和の原因でした。

The Canterville Ghost category page

Reference : The Canterville Ghost by Oscar Wilde(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning