Good Farmers『#17_オズの魔法使い』和訳

あらすじ

 豊かなオズの地を眺めながら、ドロシーは歩き続けた。そして夕方ごろに、一軒の大きな家の前にたどり着いた。

オズの魔法使い
Original and Japanese translation

She was surprised, as she walked along, to see how pretty the country was about her.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーが歩いていると、この国の美しさに驚きました。

There were neat fences at the sides of the road, painted a dainty blue color, and beyond them were fields of grain and vegetables in abundance.

The Wonderful Wizard of Oz

 道の両脇にはきちんとしたフェンスがあって、かわいらしい青色に塗ってありました。フェンスの向こう側には穀物と野菜の豊かな畑がありました。

Evidently the Munchkins were good farmers and able to raise large crops.

The Wonderful Wizard of Oz

 マンチキンたちは確かに優秀な農夫で、多くの農作物を栽培できるようでした。

Once in a while she would pass a house, and the people came out to look at her and bow low as she went by; for everyone knew she had been the means of destroying the Wicked Witch and setting them free from bondage.

The Wonderful Wizard of Oz

 ドロシーが一軒の家を通り過ぎた時、住人たちが現れて、ドロシーを見て彼女に深くお辞儀をしました。ドロシーが邪悪な魔女を退治して彼らを解放したことを知っていたからです。

The houses of the Munchkins were odd-looking dwellings, for each was round, with a big dome for a roof.

The Wonderful Wizard of Oz

 マンチキンたちの家は奇妙なものでした。どれもが丸い家だったのです。

All were painted blue, for in this country of the East blue was the favorite color.

The Wonderful Wizard of Oz

 彼らの家は青く塗ってありました。東の国では青色が人気の色だったのです。

Toward evening, when Dorothy was tired with her long walk and began to wonder where she should pass the night, she came to a house rather larger than the rest.

The Wonderful Wizard of Oz

 日が傾いて、ドロシーが歩き疲れて、夜を過ごせる場所を気にし始めた時、彼女は他の家よりも大きな家に到着しました。

On the green lawn before it many men and women were dancing.

The Wonderful Wizard of Oz

 家の前の緑の芝生で、たくさんの人々が踊っていました。

Five little fiddlers played as loudly as possible, and the people were laughing and singing, while a big table near by was loaded with delicious fruits and nuts, pies and cakes, and many other good things to eat.

The Wonderful Wizard of Oz

 五人の小柄なバイオリン奏者が大きな音で演奏していました。
 人々は笑って歌っていました。
 近くにある大きなテーブルには、おいしそうな果物、木の実、パイ、ケーキ、その他のご馳走が満載でした。

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning