月日の流れ『#159_The Wonderful Wizard of Oz』

oz159-handwriting

あらすじ

 エメラルドシティという名前を付けて、何十年も緑の眼鏡をつけていた結果、住民たちは本当にエメラルドの都市だと思っていた。しかし実際は、緑の土地が美しかったからその名前がついただけで、普通の都市なのだ。

オズの魔法使い(対訳)

“No more than in any other city,” replied Oz;

The Wonderful Wizard of Oz

「他の都市と同じです」オズが答えました。

“but when you wear green spectacles, why of course everything you see looks green to you.

The Wonderful Wizard of Oz

「あなたが緑の眼鏡をかけていると、当然、見るもの全てがあなたには緑色にみえます」

The Emerald City was built a great many years ago, for I was a young man when the balloon brought me here, and I am a very old man now.

The Wonderful Wizard of Oz

「このエメラルドシティは何年も昔に建てられました。気球に乗ってここへ来たとき私は若者だったのですが、今は老人だからです」

But my people have worn green glasses on their eyes so long that most of them think it really is an Emerald City,

The Wonderful Wizard of Oz

「私の国民はずっと緑の眼鏡をつけているので、国民の大半は本当にエメラルドシティだと思っています」

and it certainly is a beautiful place, abounding in jewels and precious metals, and every good thing that is needed to make one happy.

The Wonderful Wizard of Oz

「エメラルドシティは確かに美しいところです。宝石と貴重な金属と、そして人を幸せにするモノが沢山あります」

I have been good to the people, and they like me; but ever since this Palace was built, I have shut myself up and would not see any of them.

The Wonderful Wizard of Oz

「私は人々に優しく、人々に好かれています。しかしこの宮殿が建てられて以来、私は閉じこもって誰にも姿を見せていません」

Reference : The Wonderful Wizard of Oz by L. Frank Baum(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning