手紙の正体 #6『葬られた秘密』
A Dead Secret(対訳・英語勉強中)
Dawn was breaking as the priest descended the stairs, to find the family waiting anxiously below.
A Dead Secret
ダイゲン和尚が階段を降りるころには夜が明けていました。一家の者たちが一階で心配そうに待っていました。
"Do not be anxious," he said to them:
A Dead Secret
「心配いらない」和尚が彼らに言いました。
"She will not appear again."
A Dead Secret
「彼女はもう現れないでしょう」
And she never did.
A Dead Secret
彼が言った通りでした。
The letter was burned.
A Dead Secret
隠してあった手紙は燃やされました。
It was a love-letter written to O-Sono in the time of her studies at Kyoto.
A Dead Secret
手紙はオソノにあてた恋文でした。彼女が京都で学んでいた時の。
But the priest alone knew what was in it; and the secret died with him.
A Dead Secret
和尚だけがその内容を知っていました。そして、彼の死と共に、その秘密も消えました。
Reference : Kwaidan by Lafcadio Hearn(project gutenberg)
English – Japanese parallel text, handwriting-based foreign language learning