Just Remark『#14_カンタヴィルの幽霊』




The Canterville Ghost
Original and Japanese translation

The next morning, when the Otis family met at breakfast, they discussed the ghost at some length.

The Canterville Ghost


The United States Minister was naturally a little annoyed to find that his present had not been accepted.

The Canterville Ghost


“I have no wish,” he said, “to do the ghost any personal injury, and I must say that, considering the length of time he has been in the house, I don't think it is at all polite to throw pillows at him,” --- a very just remark, at which, I am sorry to say, the twins burst into shouts of laughter.

The Canterville Ghost


“Upon the other hand, “he continued, “if he really declines to use the Rising Sun Lubricator, we shall have to take his chains from him. It would be quite impossible to sleep, with such a noise going on outside the bedrooms.”

The Canterville Ghost


For the rest of the week, however, they were undisturbed, the only thing that excited any attention being the continual renewal of the blood-stain on the library floor.

The Canterville Ghost


The Canterville Ghost category page

Reference : The Canterville Ghost by Oscar Wilde(project gutenberg)
English – Japanese parallel translation, handwriting-based foreign language learning